По-разному приходят к Богу, и мой путь чем-то особенным не отличался, если только не считать, что я дважды выходил к алтарю. Первый раз за компанию, второй осознанно, как должно. Я вырос в многодетной семье. О Боге у нас вспоминала одна только мама, когда накладывала на себя крестное знамение. В углу ее спальни стояла икона. Из домочадцев, в основном, никто не принимал ее набожности всерьез. Потом она умерла, и о Боге никто больше вслух не вспоминал, хотя в младенчестве почти все домочадцы были омыты в церковной купели. Так требовала традиция.
Потом была жизнь, наполненная грехом и беззаконием. Проблемы, суета, пустота, бесцельность жизни и разочарование. Христос пришел как ураган, и изменил не только мои мысли, но и саму жизнь. Я понял очень важную вещь, только исповедание грехов не меняет человеческой сущности. Мой первый выход к алтарю не произвел во мне никаких перемен, но второй изменил мою жизнь. Мой первый выход к алтарю был «за компанию». Слова молитвы были сказаны, но жизнь оставалась без изменений, наполненная грехом. На то время моя жена и сын уже посещали домашнюю церковь и молились за меня, хотя я этого не знал. Большинство служителей не любят рассказывать о себе, возможно, по причине нежелания испортить свою репутацию.
Однажды, собираясь на домашнее служение, жена и сын позвали меня. Внутри все противилось, но, несмотря на это, я пошел с ними и не пожалел. Во время прославления и поклонения Богу на меня сошел Святой Дух (кто это переживал, тот знает, о чем я говорю), и я понял, что Бог реален. Пришла свобода от алкоголя, сигарет и сквернословия. Он спас мою душу.
Но до этого… Я был блудным сыном. Ел рожки из свиного корыта, объясняя эту «необходимость», собственным желанным удовольствием. Мои родители, отпуская меня в дальнее «плавание», не дали мне доли в наследстве, нечего было давать. Но, несмотря на это, я жил, окруженный вниманием матери и жены, и думал, что все в моей жизни в порядке. И вот однажды умерла моя мать, и с ее смертью, что-то умерло во мне. Позже умер отец. Пришла депрессия и пустота. Я не знал покоя, поэтому пытался уйти от действительности, отключая себя алкоголем. Возможно, это закончилось бы плачевно, если бы не пришел в мою жизнь Христос. Однажды я, как тот блудный сын, решил вернуться к Отцу. Земного отца уже не было, но Небесный принял меня в Свою семью. Он полноценно заменил мне отца и мать.
После покаяния я понял, что в свободе от греха может жить не тот, кто бесконечно говорит: «Господи, помилуй!», не веруя в прощение грехов, а тот, кто с благодарностью принимает дар прощения, и с радостью продолжает жить в Боге. В результате настоящего, глубокого покаяния мою душу наполнил мир. Это чувство покоя было сверхъестественного происхождения. Оно не покидало меня даже в самые трудные и тревожные времена: я знал, что Бог со мной, Он любит меня, как добрый Отец, Он не стыдится моей грязи, но обнимает и очищает меня. Он принимает меня с радостью и веселится вместе со мной потому, что я был мертв, когда не верил и пропадал, когда жил без Него, но теперь нашелся и ожил через покаяние.
Дорогой Господь! Это я сегодня понимаю, что Ты хранил меня всегда. Ты не дал мне умереть при рождении. Ты не дал мне утонуть, когда я тонул. Ты не дал мне умереть, когда я сам этого хотел. Ты хранил меня даже тогда, когда казалось, хранить меня не за что. Ты давал мне силы тогда, когда жизнь казалась ненужной и бесполезной. Ты хранил меня, как «зеницу ока». Ты спасал меня от выбросов и завалов в шахте. Ты хранил меня от тюрьмы и нищенской сумы. Ты был моим Отцом давно, но я не признавал Тебя. Ты стучался в мое сердце, но я был как глухонемой. Ты окутывал меня своей любовью, но я не понимал ее. Когда не стало моих родителей, Ты заменил их. Ты и сегодня все Тот же любящий Отец, Который ждет Своих блудных сыновей и плачет, когда они умирают без покаяния.
Из книги Николая Мазуровского «Через Голгофский крест».
Можно скачать мои книги бесплатно по ссылкам
Разрушая мифы http://mazurowskij.com/?p=21863
Разрушая мифы-2 http://mazurowskij.com/?p=22596
Покаяние http://mazurowskij.com/?p=22062
Через Голгофский крест http://mazurowskij.com/?p=22114
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.