Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Здравствуй, Александр. Понравилось больше всего последнее четверостишие. Позволь сделать несколько замечаний. Два раза ты употребил выражение,,белый человек,, Оно неполиткорректно.Потом, слово ,,уср...чка,, у тебя соседствует с ,,источником святой науки,, Это просто режет восприятие, особенно если это исходит от верующего. И последнее. С метлой, тряпкой и совком имеет дело множество людей. Чем ты лучше их? Ведь кто-то должен этим заниматься! Где христианское смирение?! А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо:)
Александр Грайцер
2017-12-07 17:16:45
Здравствуй, Дмитрий! Спасибо за отклик! Что касается ваших замечаний. Слава Богу за истину! За то, что она не страдает политкорректностью. Что касается тряпки и совка. Кому то действительно заниматься тряпкой и совка за кайф. Кому то - за унижение. Суть однако же в том, что поэзия выражает личные чувства и мысли и делает это искренне. Поэтому еому что нравится/ не нравится - это не обсуждается. В поэзии обсуждается не что написанно, а как. И последнее. Если вам на ногу кто-то наступит в автобусе и к вам из уст вырвыется недиликатное выражение, то вы сочтите за добродетель, если об этом никто не узнает. У поэта может быть на этот счет иная точка зрения. Спасибо!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."